聖經《和合本》九十大壽昨慶祝

聖經《和合本》九十大壽昨慶祝
昨天香港聖經公會舉行「聖經仍在說話——中文聖經《和合本》九十周年聖經講座暨感恩崇拜」,參加教牧及信徒逾300人。(圖:基督日報/陳麗斯)
聖經《和合本》九十大壽昨慶祝
周永健院長以「舊約聖經對今日教會仍有話說?」為題證道。(圖:基督日報/陳麗斯)
聖經《和合本》九十大壽昨慶祝
場外有《新約全書—和合本修訂版》攤位。(圖:基督日報/陳麗斯)
昨天香港聖經公會舉行「聖經仍在說話——中文聖經《和合本》九十周年聖經講座暨感恩崇拜」,參加教牧及信徒逾300人,令循道衞理聯合教會安素堂禮拜堂全場滿座。會上中國神學研究院前院長周永健博士,以及中大崇基學院神學院院長盧龍光牧師分別以舊約和新約兩方面證道,精彩非常。

《和合本》聖經於1919年面世是當今華人教會最多被使用的漢文聖經譯本,在信徒和教會中流傳最廣,影響最為深遠。今年正值《和合本》的九十大壽之時,眾牧者對它對華人所作的貢獻作出了肯定。蘇以葆主教致辭時說,《和合本》為不少華人的生命帶來了改變,到今天仍然在改變。

周永健院長以「舊約聖經對今日教會仍有話說?」為題證道時亦強調《聖經》到今天仍向教會說話,讓教會明白自己的身份和使命,建立我們整全的屬靈觀,能幫助人面對苦難之餘,亦能看到神國度的遠景。

而盧龍光牧師亦引《羅馬書》表示聖經與今天香港社會仍息息相關,讓人從中看到今日香港教會在社會中面對的環境,從而明白自己的使命。

《和合本》修訂版

《和合本》出現經年後,隨著歷史的演進、時代的更迭,中文語文在字詞、句法、涵義、用法等都出現不少變化,令中文聖經有了重新翻譯或修訂的呼聲。香港聖經公會於2000年開始《和合本》的修訂工作,結集了一眾聖經學者及牧者參與修訂工作。《新約全書—和合本修訂版》(下稱《修訂版》)於2006年出版,而全本聖經的翻譯則可望於明年推出。《修訂版》的特色是它不是一本新的譯本,而是極力保存了《和合本》的風格,以「盡量少改」為原則進行修訂。

會上周永健院長和盧龍光牧師均推薦《修訂版》,認為經修訂後不少經文變得更信、達、雅,有助幫助對經文理解。

香港聖經公會製作了《聖經的由來》小冊子供網上閱讀。

此外亦有《和合本—修訂版》的介紹及網上聖經供使用。

讓世界聽見基督教的聲音

你一次性或持續的支持,能讓任何人都能免 費閱讀《基督日報》的所有內容。

⽀持優質基督教媒體