参与圣经翻译十年功 宣浸谈使命教会经验

参与圣经翻译十年功 宣浸谈使命教会经验
浸宣弟兄姊妹以话剧演绎宣教士在非洲的生活。(图:译经使者)
参与圣经翻译十年功 宣浸谈使命教会经验
宣浸差传年会介绍泰国的福音需要。(图:译经使者)
全球最具规模的《圣经》翻译机构之一的威克理夫圣经翻译会相信每个族群都需要自己母语的圣经,而威克理夫在香港的区委会早于1987年已成立,推动圣经翻译的支援。

香港威克理夫招募与圣经翻译有关的人材,并动员本地教会信徒参与圣经翻译差传工作,包括圣经翻译、释经研究、识字教育、行政、人事、财务等。过去廿多年来,香港威克里夫合作的本地堂会中,宣道浸信会派出了一个家庭及一位姊妹参与圣经翻译工作十多年之久。

宣浸教会郑泽贤传道接受香港威克里夫访问,分享了教会参与宣教经验及考量。

宣浸2005年时,有信徒ST将圣经翻译的异象带到教会,得到教会支持,并为他们举办祷告会寻求印证。后ST受差到非洲进行圣经翻译,多年以来一直与教会紧密联系,包括写"家书"及定期回港述职,具体报告生活及工作状况、工场困难、工作进度及未来计划等。而教会及信徒亦以祷告、关顾及生活方面作出支援。

郑泽贤传道指出,教会在宣教上的角色就像培训中心及支援基地,培育有宣教心志的信徒,并在祷告及资源上提供支持。他认为要推动信徒支援宣教士关键在于保持与宣教士的联系。他以"跳探戈"形容教会与宣教士关系:"要双方配合︳无论向前或向后,大家要步伐一致。"

圣经翻译的工场都在地球的另一方,教会在关顾上往往遇到情况及困难。例如ST一家的非洲工场的位置偏远,要探访他们在申办签证、买机票等事情配合不易。又如另一姊妹译思聆常往其他国家跑,探访亦难以成行。另一方面,工场网络技术往往不如香港这类国家,通讯上加添阻碍,宣教士遇上事故时教会要掌握他们的情况便不大容易,需要加以体谅并以信心交托上帝。

培养宣教的教会

不少教会愿意履行大使命,但实践时又会发现信徒热心不足,难以成事。浸宣是如何点燃信徒支持宣教呢﹖郑泽贤传道认为教导是最重要的一环,他们会通过讲坛宣讲差传使命及耶稣的心肠,也信徒认识其他民族或文化,了解其他族群的需要,从而唤醒会众回应大使命的呼召,培养信徒的宣教心,而且这需要长时间的培养才能看到果效。

实际方面,他们会透过讲道、图像、影片、神学分析、宣教士分享等等,让信徒看到广大禾场的需要。而牧者亦会作榜样参与宣教,或探访工场,让信徒能跟随及回应。

他认为除了唤醒信徒外,教牧自身的领受、教会执事的看法及与差会的合作都是 很关键的元素。他特别提到差会能藉探访教会、饭聚、讲道等大大加强教会信徒的宣教意识。

郑泽贤传道最后说:"其实宣教是人人都要参与的,如果教会群体有这样的眼界,可以发挥很大的力量,这也就是履行大使命的教会。由个人关始,一个人把异象带回来,与人分享后,更多人愿意回应,就像一堆火炭互相点燃,愈发兴旺,愈发明白和活出神的心意。"