1月14日德州婆罗门 Brahmin 編輯室 2012年1月14日星期六 下午12:03 卡尔(Carl)认为德州游骑兵棒球队(Texas Rangers)有可能在世界大赛上再次获胜,他正在向马亨德拉(Mahendra)介绍美国职业棒球队。 "你知道吗,马亨德拉,我们有世界上最好的球员,正是他们在打美国的棒球。他们的年薪都有好几百万美元。"马亨德拉竖起眉头,略表怀疑,他说:"几百万美元?这比最好的软件工程师赚的钱还要多!" 一年前,属于高种姓印度教徒的马亨德拉来到德州,在大学里学习电脑工程,而且还和卡尔成为朋友,他和其他婆罗门印度教徒一样,每个周末都去卡尔的家,卡尔向他们介绍美国的体育运动。 除了运动,卡尔向他们介绍救主耶稣。一些高种姓的印度教徒决定将自己的生命奉献给耶稣。卡尔为他们成为基督徒后,返回印度或尼泊尔家中,如何开始全新的生活祷告。 祷告 教导我们用诸般智慧来传扬你的主,我们为许多在德州大学中传福音作见证的校园工作者祷告,愿主赐他们耐性,在这些高种姓的印度教徒中传福音时,满有智慧;自己也不断学习,善用知识,把人完完全全地带到主面前。让他们常连结于葡萄树上,多结果子,又愿主记念每一位来自尼泊尔和印度的婆罗门阶级学生,不但在大学里,渴慕知识,更在主的真道上,产生渴求,有受教的心,成为好土。那些信主的,不停留在初信阶段,更成为主的门徒,辨明真道,站立得稳,连于我主。如此感谢祈求,奉主耶稣基督圣名,阿们。 默想 除去困惑--祷告 techinnah (一) 你们祷告、无论求甚么、只要信、就必得著。〈太21:22〉 在一段长时间的禁食祷告中,我读到这节经节。这是主耶稣说的,当然是真的。可是大多数时候,我似乎并没得到祈求的东西。我晓得问题不出在神那里,因祂是全能的神。那么我缺了什么? 这字的希腊原文是proseuche,由pros〈去〉和euchomai〈希望〉组成。在新约圣经这个结合的字几乎都是指祷告,不是希望,比较像向神祷告的技术字眼。可是当我们查看把希伯来文旧约圣经翻译为希腊文时,这字是用来翻译tephilla和techinnah的希腊字。旧约总共只用了techinnah二十三次,其中十四次都与所罗门的圣殿有关。这个罕见的字意思是"求取恩惠,向神求",英文会用恳求这字,可是techinnah比这要正式些。Tephilla在旧约圣经大约出现八十次,可是也算罕见,Tephilla与techinnah意思大同小异,是向神祷告〈例:诗4:1〉。由于希伯来文有关祷告的字几乎有四十个不同的字,所以这两个字只能对希伯来文祷告的观点触到皮毛而已。而希腊文和英文是压缩的祷告语言,只用几个字来描述人与神之间所有的沟通。 你也许说:"这又怎么样?晓得这些很好,可是它怎能帮助我了解主耶稣在这里的意思,以及我的祷告为什么显得这么苍白无力呢?" 分享