top
verticalverticalvertical
line
icon手機版rss
  設為首頁 | 收藏本站 | 索取Banner 使人和睦的人有福了,因為他們必稱為神的兒子。[太5:9]  
首頁 > 文化 > 書刊
西班牙天主教新版聖經:「漁夫」改「漁人」
改變字體大小 [-] [+]
編輯室 / 基督日報記者
2022年05月23日05時28分 上午 Posted.

意大利畫家杜喬《使徒彼得和安得烈的召喚》,1308-1311。(圖:網絡圖片)
 » 意大利畫家杜喬《使徒彼得和安得烈的召喚》,1308-1311。(圖:網絡圖片)

西班牙羅馬天主教新版聖經將「漁夫」(fishers of men)改為「漁人」(fishers of persons),遭羅馬天主教領袖批評:耶穌究竟呼召誰?

該段經文記載於馬太福音4章19節:「耶穌對他們說:來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」(基督教《和合本》)翻譯為「得人如得魚」,上文是耶穌在加利利海邊行走,呼召打魚的西門彼得和他的兄弟安得烈。

專門出版神學、心理學等書籍的出版商畢爾巴鄂(Desclée De Brouwer)常務董事哈維爾(Javier Gogeaskoetxea)表示,改變措辭是為了保護所有「忠實於原文」的人,並不是屈服於公眾壓力果。


他解釋:「如果用男人來表達,將缺乏對原文的忠實度,因為希臘詞既不是男人也不是女人。」並指,有人試圖通過將包容性語言歸因於翻譯來爭論,這只是脫離現實,原因只有一個,忠實於原文。

耶路撒冷聖經和考古學派遵循「最古老的文本總是最真實的」,這是基本規則,如果現在改成性別友好,與耶路撒冷聖經考古學派的決定無關。總而言之,聖經翻譯不是只符合現代,而是盡量忠實於古代。

不過,更新措辭遭到羅馬天主教領袖批評,昆的卡教區(Cuenca)安東尼奧神父( Fr. Antonio María Domenech Guillén)說 :「這對我來說似乎不對,但我認為它具有我們給予它的重要性。如果我們每天閱讀聖經,我們早就意識到耶路撒冷聖經翻譯不是最好的選擇。」

瑪麗亞·多梅內克·吉倫牧師 Jesús Silva)也認為,「 anthropos」是指人類、靈長類,不分性別的。然而,翻譯為「人」亦有問題。耶穌指的是甚麼人?人類、天使或神聖?在文本中,如此翻譯,不排除耶穌正在呼召門徒向天使或上帝本人傳福音。

耶路撒冷聖經的英文譯本於1966年首次出版,包括在新教聖經中發現的所有 66 本書以及另外 7 本書。第一部該類聖經於 1956 年以法語出版,基於古希伯來語和希臘語文本,而不是拉丁文的《聖經武加大譯本》(Vulgate)。


標籤:   觀看所有標籤
      沒有相關標籤
 最新新聞
dot 矽谷聚會談讀經法 牧者籲側耳傾聽融入神的話
dot 世界盃 國際足協拒十字軍服入場惹歧視
dot 印尼地震透視教會組織轉型社關
dot 華福談實踐神學 董家驊:理論受處境影響 交互詮釋事件
dot 平機會批中學教授性傾向不足 明光社籲尊重家長意見
dot 豐收佈道會累計60萬人信主 延續20世紀耶穌運動
dot 信義宗神學院感恩崇拜 周兆真籲同行者:走在耶穌足印上
dot 印尼5.6級地震162名兒童罹難 災民:7個孩子還沒找到
 最新專欄
dot 非聖經文化地區活出真理的原則
dot 魔鬼是否墮落的天使?
dot 10節最受歡迎聖經經文 首位:約翰福音3章16節
dot 基督徒上了天堂再分等級? 啟示錄4章揭示奧秘
 最新生活
dot 16世紀荷蘭戰歌 化身感恩節頌詩
dot 「111光棍節」情商訓練尋覓真愛
dot 血月與美國中期選舉何干? 折射出華人的思慮
dot 生育率下降 學者分析宗教如何改變出生率
  證道
「自卑」基本功 周巽正:一個人站得穩從謙卑開始
自卑和謙卑分別在哪?有牧者將「自卑」定義為「自己謙卑」,鼓勵信徒俯伏在神面前,紮好馬步,屬靈生命便不會被搖動。
「自卑」基本功 周巽正:一個人站得穩從謙卑開始
11月「諸聖節」記念殉道者 夏志誠勉信徒活似天主

圖片新聞

prev next
漫畫
>
真理蔡園
香港之路如何走?牧者籲聖經價值同建上帝新城
香港之路如何走?牧者籲聖經價值同建上帝新城
 
華人福音戒賭會議 蕭如發:屬靈五官助戒賭
華人福音戒賭會議 蕭如發:屬靈五官助戒賭
 
 
禮賢會香港堂增設週六崇拜
第一屆趙天恩學術研討會
   
logo
 關於我們 | 聯繫我們 | 廣告發佈 | 聯繫編輯 | 投稿 iconCopyright © 2022 Gospelherald.com.hk All Rights Reserved.