10月4日 土耳其语圣经修订

为了帮助当地人尽快熟悉新字母表,麦克卡伦印制了一批新、旧字母表对照的箴言。这本书赶在旧字母表废止之前的第四天送到印刷厂,同时也预备修订和重印当时译文有错误的旧版圣经,麦克卡伦的父亲负责修订。他父亲精晓土耳其语,四十多年来就一直在使用和嬝炊g耳其语旧版圣经。四年之后,也就是1933年,修订版新约圣经出版,1937年,出版修订版旧约。麦克卡伦的工作负责与各地圣经公会联系。兼管圣经公会的财务,保护翻译者,照顾父亲,避免父亲过度紧张、劳累。 有一天,麦克卡伦将一本新约交给一位土耳其朋友,转交给朋友的母亲。几天之后,这本书又被送回来。朋友说:"我妈妈不相信你的书。"麦克卡伦问:"你能告诉我为什么吗?"朋友说:"耶稣不可能那样讲话。"麦克卡伦问: "你妈妈是怎样知道的?"朋友说:"耶稣是最伟大的先知之一,对不对?先知如果张开嘴,准备说话,即使世界上最聪明的人,也不会知道先知要说什么。但在这本书里,所有人都知道耶稣在说什么。"通过这个对话,可以看出麦克卡伦父亲的圣经翻译非常出色,能够让所有读者看懂。麦克卡伦为圣经公会刊物撰写的最后一篇文章,是关于某个沙漠部落的。一个阿拉伯女学生给这个第一次听到基督故事的部落朗读圣经。女学生回忆说:"刚开始,我讲摩西的故事,随后我讲耶稣的故事。当我讲到十字架的时候,老人们开始哭泣。" 1955年麦克卡伦因脑出血去世,享年62岁。当时他的土耳其语版圣经已翻译成北高加索地区的50种语言,并且从土耳其流传到各地。(以上内容选自Constance Padwick的著作《伊斯坦堡的召唤》,1958年出版) 祷告: 为圣经翻译的工作感谢神,和祝福每一位圣经翻译的同工。 默想: 有才有德的结果--城门口 Basharim (二) 他丈夫在城门口与本地的长老同坐、为众人所认识。〈箴31:23〉 神对这安排从未改变心意,亚当的任务是管理伊甸园与神造的万物,今天依旧如此,从亚当为动物命名的涵义,见到神呼召男人代表神把身份与组织带给这世界。神呼召女子提供必要的基础,好让男人完成他的任务,那基础包括对社会关系、经济企业、家庭互动、和创意性发展采取有才有德的立场。可是它的目的不是自我壮大,而是让另一人的角色成为可能。‘ezer了解自我牺牲是什么,也许这就是神为什么会称祂自己为‘ezer的缘故。超级女人的作风不可取,她的能力不是用来炫耀的。(注﹕‘ezer在圣经中他处出现时,都描写神是我们的帮助。) Basharim--城门--是古时民事力量与社会权柄的所在,男人可以辩论或投票,可是幕后有一位女子,让她丈夫有可能行出神的旨意。妻子的虔诚角色直接与丈夫的任务有关,少了一样,另一样就不可能。感谢神!祂造男也造女。
让世界听见基督教的声音

你一次性或持续的支持,能让任何人都能免 费阅读《基督日报》的所有内容。

⽀持优质基督教媒体