《新汉语译本》新约全书本月面世 将向本港教会推介

《圣经新约全书‧新汉语译本》新约全书将于本月面世。此书翻译历时16年,现时旧约部份翻译的初稿亦大致完成,并正进行初步的审阅和编辑,计划于4年内完成旧约部份,出版《新旧约全书》。 进行此项庞大译经工作的汉语圣经协会表示,该译本是根据原文圣经、用现代语文重新翻译的中文圣经,译文结合了近代圣经研究的成果,所以有「忠于原文的译本,贴近生活的文字的特色。 汉语圣经协会表示:「《新汉语译本》是一个全新的译本,但就信徒来说,也可以说是一个崭新的圣经读本。」帮助信徒及群体去经历个人、信徒之间、群体等相互之间以及与神的关系。 该会将于下周五于尖沙咀浸信会分别向教牧同工及信徒举行两场发布会暨奉献礼。分享嘉宾包括张慕皑博士、褚永华博士、周永健博士、李宝珠博士、张略博士及黄浩仪博士等,向香港教会介绍此新的圣经译本。 现时除了华人信徒最为熟悉及流行的《和合本》外,不少译本或修订本亦陆续出现,如环球圣经公会的《圣经新译本》,联合圣经公会的《和合本修订版》,更有,《中文标准译本》、为华人教会的《圣经》出版带来不少新气象。各版本译本均有众多著名圣经学者、神学学者及著名牧者的参与及支持。 《圣经新约全书‧新汉语译本》发布会暨奉献礼于2010年4月16日(星期五)举行,第一场早上十时半开始(对象为教牧同工) 第二场晚上七时半开始(对象为信徒),地点为尖沙嘴浸信会(九龙尖沙嘴金马伦道31号)。报名请致电该会市场部3123-6985。
让世界听见基督教的声音

你一次性或持续的支持,能让任何人都能免 费阅读《基督日报》的所有内容。

⽀持优质基督教媒体