威克理夫手语圣经翻译工作 服侍全球7千万聋人

威克理夫手语圣经翻译工作 服侍全球7千万聋人
威克理夫与多个伙伴合作,把圣经翻译为各种手语服侍聋哑人士。(图:威克理夫网站)
据威克理夫翻译会显示,全世界有超过3亿人从来没有用自己心中最能明白的语言——母语,听到神对他们述说爱的故事——圣经。

至于聋哑人士,全球有7千万人,只有不到2%的人用他们能理解的语言阅读圣经。因此威克理夫现正与多个主要伙伴合作,把圣经翻译为各种手语,而当中一些手语已有部分书卷的译本。

据资料显示,全球现在有逾400种手语,全部是独一无二,与一般人的口语及书面语大相迳庭,但现时还没有一种手语经过全面审核及合格的圣经译本。

该会期望神在其中施展大能,并且呼召更多有志者加入团队,以满足手语圣经翻译事工的庞大需要。手语项目极需技术资源及人才,例如制作手语字典需要具艺术技巧的人士负责绘图。因而祈求神为这些项目预备相关人才,为翻译团队供应各项所需资源。

据了解虽然聋人可以阅读圣经,但将之翻译成手语,可以更深入地将信息传达给他们,如能制作出标准并全面涵盖的手语译本,服务听障人士,是这社群的大好消息。

为使大众了解手语圣经翻译的需要与现况,该会制作了一套短片《听不到的福音》,片中旁白附以手语,以便听障人士收看。

让世界听见基督教的声音

你一次性或持续的支持,能让任何人都能免 费阅读《基督日报》的所有内容。

⽀持优质基督教媒体