12月19日贝宁 戈噶尔富尔贝人 Gorgal Fulbe

又一个雨季结束了,富尔贝人就得赶著他们的家畜,去寻找可替代的水源。为了避免把村庄的饮用水在下个雨季来到前耗尽,年轻的富尔贝人需要上路啦。而年老的男人、女人以及孩子仍然留在村庄中。 非洲中北部和西部的天气属炎热的热带气候,当地只有两个季节:雨季和旱季。雨季时,男人和男孩在永久定居点附近放养牛、山羊和绵羊,女人和女孩负责挤奶。男人种植和收割农作物,包括小米、稻米和花生。女人除了照顾牲口外,还得出外找木柴、水来预备晚饭,一般来说,一顿晚餐就得花上四五个小时。此外,女人还要维修茅舍,编织地毯,纺棉花,制作肥皂,照顾幼儿等。 99%的戈噶尔富尔贝人是穆斯林。大部分是文盲,村庄中的学校其实就是给孩子们学习祈祷,背诵《古兰经》部分章节。戈噶尔富尔贝人努力使自己成为虔诚的穆斯林,虽然许多传统的宗教内容其实都起源于万物有灵教。但他们仍不会容忍背叛伊斯兰教的行为,这成了束缚他们让耶稣基督来填满他们的属灵空虚的权势。 祷告: 父啊,活水生命万福的源头,求你将戈噶尔富尔贝人从捆绑,蒙蔽他们多个世纪的迷信中拯救出来,让他们寻找你,就像他们出外找水草那样渴想你。求父兴起儿童工作者和教育工作者,把神的恩惠,透过识字,学习而认识真理,愿主恩泽他们。赐福他们。如此感谢祷告,奉主耶稣基督的圣名。阿们。 默想: 时态的问题--辱骂…逼迫 oneidisosin.. dioksosin (一) 人若因我辱骂你们、逼迫你们、捏造各样坏话毁谤你们、你们就有福了。〈太5:11〉 这些字的解释,与动词时态有关,重点是动词时态,暗示辱骂、逼迫是暂时的。在希腊原文这两个动词是不定过去式 (Aorist 纯粹是一种语法,不带有任何时间意义,中英文都没有这时态)。一旦我们了解这时态的意义后,就会以全然不同的观点来看这节,这观点把所有重点都放在神至高无上的手上。 "辱骂"的希腊原文是oneidisosin,"逼迫"的希腊原文是dioksosin,这两个动词都描写发生在过去的一个单一行动,而这行动有特定的暂时限制,发生在某一时间点,它已完成,不是持续不断地下去,它开始,然后结束。不再有延续下去的后果。这些字应该让我们联想起传道书中有名的诗歌:"凡事都有定期"。 现在重要的问题是:是谁在掌管这些行动的时间跨度?辱骂与逼迫的确都是人的举动,可是它们不是由人控制。主耶稣的观点中充满了天父拥有至高无上的权柄,无论环境看似如何,神都在掌控著它。因此,辱骂与逼迫都是有限度的,不是由堕落之人的忿怒掌管,而是由至高之神充满怜悯与能力的手在掌管。这是你能喜乐的原因!
让世界听见基督教的声音

你一次性或持续的支持,能让任何人都能免 费阅读《基督日报》的所有内容。

⽀持优质基督教媒体