容保罗透露"新译本"将改名为"环球版" 編輯室 2009年10月17日星期六 下午2:17 容保罗牧师在加州基督工人神学院校友日分享中文圣经翻译历史时候,透露目前的"新译本"圣经将改名为"环球版"圣经,以区别于众多其他的新译本。 容保罗牧师最近出席了基督工人神学院校友日,以"中文圣经翻译"为题,详细说明了由环球圣经公会出版的《圣经新译本》的历史及翻译过程中所遇到的问题和解决方法。在谈及圣经翻译时,容牧师称圣经翻译要把握两个方面,一是忠于原文,另外是表达清晰。基于这两点,容牧师举出《圣经新译本》翻译过程中遇到的问题,并使用一些字句实例给会众讲解《新译本》的历史。 此外,容牧师透露,圣经"新译本"将改名为圣经"环球版",并且标注原名为《圣经新译本》,以区别于众多其他的新译本。 分享