世界福音聯盟發佈《首爾宣言》重申正統福音派信仰

WEA記招對外公開《首爾宣言》
WEA在10月30日首爾大會期間決議通過《首爾宣言》後隨即舉行記招,向外界公開宣言文件,包括WEA新上任總幹事、理事會主席及及韓國神學家委員成員合照。 | 基督日報/ Sharon Chan

世界福音聯盟(WEA)第14屆大會2025年10月27至31日於韓國首爾舉行,來自全球124個國家的850位福音派代表參加。會議期間表決通過了一份共15頁、名為《首爾宣言》(The Seoul Declaration)的文件,並在大會期間正式對外發佈。

世界福音聯盟自1846年在英國倫敦開始,是目前全球最大及最歷史悠久的福音派聯合組織,代表著全球146國家共6.5億福音派信徒。該文件乃經由韓國學者與WEA代表對話產出,旨在重申正統福音派信仰,並為教會在複雜社會與道德難題下提供牧養指引。

在30日下午在愛的教會舉行的記招上,WEA發言人表示「宣言」的籌備始於2025年1月決定在首爾召開總會時,由8名WEA選出的神學委員與學者組成的委員會負責起草,經修改與更新,最後於十月初完成最終版,並在27日由WEA國際理事會完成審議批准並公開,並於30日的全體內部會議上正式通過。

雖然《首爾宣言》已獲代表初步認可,但尚未完全正式通過。會中數國聯盟要求延長時間研讀內容,大會經商討後決定允許一週內就內容提出書面建議,如需修正,將以電子投票最終確定。

WEA2025首爾宣言
WEA在10月30日首爾大會期間發的《首爾宣言》文件共15頁,旨在重申正統福音派信仰,並為教會在複雜社會與道德難題下提供牧養指引。 | 基督日報/ Sharon Chan

宣言主題為「我們在基督裡成為一身」(We Are One Body of Christ)。WEA發言人在記招上表示,宣言重點包括重申《聖經》的絕對權威,明確界定對宗教多元主義、混合主義及自由神學的立場,並對威脅宗教自由與民主的現象表達深切關注。此外亦確認全球基督教界需聯合面對婦女、兒童、弱勢群體及教會受迫害的事實,並承諾在神國運動層面共同參與這些議題。宣言也明確闡明對同性戀的《聖經》立場。

該宣言不僅作為全球福音派教會對神學、社會、道德等議題的共同聲明,呼籲全球教會在分裂與文化變遷之下追求合一與屬靈的更新,也回應了南韓國內對WEA神學立場的質疑。

《首爾宣言》開首強調福音的信仰核心:「神是創造者及歷史的主宰。聖經是無誤的神話語;唯有藉耶穌基督方能得救;聖靈至今仍積極工作。宣講福音以拯救靈魂、操練信徒造就教會,是我們最重要且首要的使命。」

在「我們肯定:共同的信仰」(We Affirm: Our Shared Faith)神學核心部分,宣言首先明確指出福音是對每個人都適用的真理(truth for everyone),相信《聖經》的改變大能、耶穌基督唯一的救贖,以及聖靈在教會及世界中的工作,強烈警示教會應警惕宗教多元主義和混合主義危險,主張「合作但不妥協」。宣言重申人類「按神形像被造──男女性在尊嚴與價值上平等」,並界定婚姻為「一男一女之間神聖的結合與盟約」。

宣言表示教會應成為「所有人接納、恩典與真理合一之地」,同時肯定「同性戀行為是罪,違背神對人類性的設計」。隨後呼籲:「我們宣講此真理,非為定罪、而是出於愛,要帶來從基督而來的盼望、醫治與自由。」鼓勵教會謙卑傾聽、同理同行,並以聖經清晰與牧養溫柔服事。

宣言又表示要「與全球福音派一起堅決抵制所有壓制信仰自由、扭曲聖經人觀的意識形態體系,同時以愛心宣揚基督」。

宣言特別針對韓半島分裂表達關注,對比南韓能自由接受福音,北韓仍然宗教受限,表示盼望有一天南北韓實現和解、所有人都能自由敬拜神:「切求神賜和解臨到,使萬民自由敬拜,遵行祂的真理,求祂憐憫北韓,終止所有體制性人權侵害,釋放受不公監禁者。」結語部分,宣言承諾活出以福音為形塑的行動 (We Commit: A Call to Gospel-Shaped Action),推動全球福音派參與2033年「福音臨萬民」行動。宣言提出包括宣教、門訓、環境治理、倫理科技等七大重點,鼓勵信徒活出具體實踐、聖靈加力、基督為中心並根基於聖經的門徒生活。

WEA business meeting voting
雖然《首爾宣言》已獲代表初步認可,但尚未完全正式通過。會中數國聯盟要求延長時間研讀內容,大會經商討後決定允許一週內就內容提出書面建議,如需修正,將以電子投票最終確定。圖為WEA國際理事會事務會議情況。 | 基督日報/ Sharon Chan

《首爾宣言》全文如下:

《首爾宣言》世界福音聯盟第14屆大會

韓國首爾 ‧ 2025年10月

我們在基督裡成為一身

一、前言

2025年10月,來自世界各地的代表齊聚大韓民國首爾,出席自1846年創立以來代表全球福音派運動的世界福音聯盟(WEA)第十四屆大會。我們於人類歷史的關鍵時刻聚會——曾經歷全球大流行病的衝擊、經濟不確定性、區域衝突持續加劇與人工智慧飛速發展。全球教會並未倖免於這些壓力,許多社群仍在艱難、苦難和社會撕裂中掙扎。

在這嚴峻背景下,我們在一個由福音大大結實也長久分裂的土地上集會。分裂已逾八十載的朝鮮半島,象徵著分裂的苦痛和和解的堅毅希望。我們承認這特殊的處境,並與韓國教會團契相聚——這個信仰共同體的福音見證,對全球宣教、公共生活及神學貢獻良多。

我們聚會堅信:耶穌基督是萬有之主。自分裂之地,我們齊發合一之聲:為福音作見證,根植聖經,被聖靈引導,以神國降臨的盼望為支撐。

二、在萬國中宣揚神的榮耀 (Proclaiming the Glory of God Amony the Nations)

在尼西亞信經1700週年之際,我們——世界福音聯盟作為擁有179年歷史的全球福音運動代表組織,與大韓民國的福音派教會一同聚集,讚美三一真神。他掌管歷史,救贖萬民,使萬物更新。

我們宣告福音信仰的核心如下:神是創造者及歷史的主宰。聖經是無誤的神話語;唯有藉耶穌基督方能得救;聖靈至今仍積極工作。宣講福音以拯救靈魂、操練信徒造就教會,是我們最重要且首要的使命。

我們感謝神在1884年福音臨到韓國以來,在韓國建立、扎根、茁壯的教會,其福音熱忱結出韓國及全球的果實。

三、感恩與懺悔 (We Give Thanks and Repent)

自1846年WEA創立以來,感謝神使全球眾教會與機構在聖經權威下守護純正福音,持續傳承全球福音信仰的豐富遺產——從宗教改革新鮮的清晰,到各世代的復興、宣教擴展、聖靈帶領的更新。福音運動使各樣領域豐盛:靈魂拯救、教會建立,宗教自由、民主推進、扶貧、促進人權與教育、科學與醫學發展,以及創造界的保存。

同時,我們謙卑認罪,承認未能活出作世上鹽與光的使命,為基督身體的分裂感到痛心,為教會公共見證日漸式微以及全球受逼迫肢體的苦難而憂傷。我們也承認未能充分在文化和社會建設上彰顯生命尊嚴,為某些基督徒也參與到非人性結構,以及未有積極回應對難民、移民、婦女兒童等群體的歧視感到痛惜。對墮胎、安樂死、高齡關顧等議題立場不明,同樣悔改,也為默許系統性不義和錯用聖經合理化權力失衡與偏見而認罪。

我們承認在造就聖靈充滿、聖經型的整全門徒上尚未完全,雖見許多信徒歸主,但常未能成全其活出基督愛心、聖潔與大能的門徒樣式。我們盼望並祈求聖靈的更新作為,歡喜見證五旬節及靈恩運動的澎湃成長——千萬信徒獲得復興,成就敬拜、宣教與服事。唯願運動必然以聖經為錨,離不開聖靈(保惠師、賜力者)的引導,全球教會方能跨越世代挑戰。

四、我們肯定:共同的信仰(We Affirm: Our Shared Faith)

我們肯定福音是普世真理。在使徒信仰歷史及全球教會多元詮釋下,以神話語與應許為基石,我們信任聖經的改變大能、耶穌救贖的唯一性與祂的十架,還有聖靈在教會與世界中的賜生命工作。正如所說“合作但不妥協”(collaboration without Compromise),我們警惕宗教多元主義與混同,堅持福音、聖經正統與聖靈能更新個人與社會。

我們肯定,人是照神形象所造——男與女,在尊嚴和價值上完全平等。婚姻既是神聖聯盟,更是與神訂立的盟約。我們致力於建立健康家庭,同時也尊重按神賜的恩賜蒙召過聖潔獨身者的地位。

我們相信,教會必當成為所有人的接納、恩典與真理之地。每一個有神形象的人,都受邀進入基督的轉化愛與主權。蒙恩重生者,悔改、恢復、聖潔是全程門徒之旅的一部分。

我們承認,許多人深刻掙扎於身分、性取向與歸屬感。我們要以謙卑傾聽,以同理同行,並以聖經清晰和牧養溫柔牧養世人。因此,我們肯定:同性戀行為屬於罪,違背神對人性設計。但我們宣講這一真理時,不持譴責,而是出於愛——要帶來從基督而來的盼望、醫治與自由。我們渴望教會既能發聲真理,也能充滿恩慈,常記得我們自己也需要憐憫。

在全球層面上,當法律企圖限制宗教自由或歪曲創造秩序時,我們認同同行禱告、辨別及發聲表明聖經信仰的重要性;肯定韓國教會長年堅守合乎聖經的人性尊嚴與良心自由立場。韓國教會的抗爭不是出於敵意,而是對神創造設計的忠誠,以及對這類立法可能對宗教自由和道德教育產生長期影響的深切擔憂。

因此,我們與全球福音派一起,堅決抵制所有壓制信仰自由、扭曲聖經人觀的意識形態體系,同時以愛心宣揚基督。

我們拒絕使弱者、老人、未出生嬰兒邊緣化的“死亡文化”,堅信生命從受孕到自然死亡都是神聖的。反對人性疏離,體認暴力應當以愛抵消,並與所有追求公義與真理的和平之士站在一起。

在這個戰爭、意識型態極端主義、政治鎮壓、民族分裂的世界,我們盼望基督之和平掌權天下,如先知所說刀打成犁、不再學戰。我們為身處暴力和不義循環的人憂傷,並與受國家權力壓迫的教會同在。即使操控良知與人性尊嚴的法律及思潮大行其道,我們仍堅信所有人生來尊貴,福音帶來和解,信徒蒙召為掌權者代禱,使眾人得享平安、敬虔與端正的生活。

此時此刻,我們為分斷逾八十載的韓半島禱告——南方福音遍傳,北方尚不能自由宣教。切求神賜和解臨到,使萬民自由敬拜,遵行祂的真理,求祂憐憫北韓,終止所有體制性人權侵害,釋放受不公監禁者。同時留意社會新舊壓力對公開信仰的挑戰,也關注領袖們在社會法理變遷中堅守聖經立場所面對的困難。

我們全球同聲為韓國獻上代禱——願這地成為公義如江河滾滾流淌、宗教及言論自由得以維護、教會聖潔、大有勇氣與憐憫地昌盛。

我們肯定福音的豐盛,不只在言語,也在敬拜與實踐上體現,驅動整個教會以慈愛服事和勇敢宣講基督。守護合一與聖潔,這既是門徒真諦,更是可信使命不可或缺的記號。

我們的信仰不止於思想,更是活生生的真理。我們不僅相信——我們彼此屬於,是行動中的門徒。

五、我們承諾:活出以福音為形塑的行動 (We Commit: A Call to Gospel-Shaped Action)

我們將持續深刻神學反思,與全球教會展開具體對話,思考如何在聖靈引領下於公共領域活出福音,致力於:

  • 以情境化及聖靈加力的見證宣揚耶穌基督,根源於聖經、因聖靈活著。

  • 捍衛宗教自由,面對不義、抵抗壓迫並推動全球社會的公義與和平,同時深化福音合一。

  • 以福音神學為本,根據多元文化與教制處境,實踐整全包容的事工與牧養塑造。

  • 肯定邊緣社群的掙扎與盼望,透過在地實踐與全球福音交誼,表達關懷。

  • 以聖經智慧和聖靈能力,全人健康與福祉為目標加強服事。

  • 智慧地管理創造界,推動生態永續,使人類與萬物世代共榮。

  • 在科技及媒體急遽變革的時代,以以人為本的發展、倫理原則及辨識力善用所有媒體。

展望2033年“福音臨萬民”,我們以聖靈加力、以基督為中心、以聖經為基的門訓,立志使命誠信,讓方法與基督信息相符,直達萬國。

六、全球祝福與祈禱 (A Global Blessing and Prayer)

願全能天父——萬物創造者——使萬事更新。願被釘十架且復活的聖子,賜下剛強膽量。願聖靈加力,引導我們成為世上的鹽與光。我們為復興、合一、以及彼此間與社會上的愛與公義祈禱。祈願這次大會成為歷史的轉捩點——走向聖潔與使命。

七、簽署

「神能照著運行在我們心裡的大能,充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。願祂在教會和基督耶穌裡,得著榮耀,直到世世代代,永永遠遠!阿們。」(以弗所書3:20-21)

(非官方中文翻譯,內容以英文原文版本為準)

The Seoul Declaration

The 14th General Assembly of the World Evangelical Alliance

Seoul, Korea - October 2025

We are one body in Christ

I. Introduction

In October 2025, delegates form across the world have gathered in Seoul, Republic of Korea, under the auspices of the World Evangelical Alliance (WEA), which has represented the global evangelical movement since its founding in 1846. We meet at a pivotal moment in human history – marked by the aftershocks of a global pandemic, widespread economic uncertainty, intensifying conflicts across multiple regions and the rapid emergence of artificial intelligence into the public sphere. The global church has not been shielded from these pressures; many of our communities continue to endure hardship, suffering and deepening social fragmentation.

Amidst this sobering backdrop our assembly takes place in a land shaped by both profound gospel fruitfulness and enduring division. The Korean peninsula, divided for over eight decades, symbolizes both the pain of separation and the resilient hope of reconciliation. We acknowledge this unique context as we meet in fellowship with the Korean Church – a community whose evangelical witness has contributed significantly to global mission, public life, and theological debt.

Our gathering affirms the central confession that Jesus Christ is lord of all. From a divided land, we raise a united voice: bearing witness to the gospel, grounded in Scripture, guided by the Holy Spirit, and sustained by the hope of God's coming Kingdom.

II. Proclaiming the glory of God among the nations

On the 1,700th anniversary of the Nicaean creed, we – the World Evangelical Alliance (WEA), as a representative body of the global evangelical movement with the 179-year history – have gathered with the evangelical church in the republic of Korea to glorify the Triune God, who reigns over history, redeems the nations, and makes all things new. (Rev 21:5)

We declare the core of evangelical faith as follows: God is the creator and the organizer of history. Scripture is the inerrant Word of God; salvation is possible only through Jesus Christ; the Holy Spirit is actively at work even today; and the evangelization of souls through the proclamation of gospel, together with discipling believers for the church, is emphasized as our most important and primary mission.

We give thanks for the Church in Korea – planted, rooted and established by God since the arrival of the gospel in 1884 – whose evangelical fervor has born fruit within Korea and across the world.

"Great is the Lord, and greatly to be praised, and His greatness is unsearchable. One generation shall command your works to another, and shall declare your mighty acts." (Psalm 145:3-4)

Together, we seek to serve the global evangelical community, comprising over 650 million evangelical believers across 161 countries, and the world at large.

We lift our eyes to the Lord of the harvest (Matthew 9:38), who calls us into joyful and costly obedience. We worship the Risen Christ (John 20:21) and walk in the power of the Holy Spirit (Acts 1:8). Grateful for the gospel's global spread, we rejoice in Christ proclaimed in every language and culture. (John 14:6)

III. We give thanks and repent

Since the founding of the WEA in 1846 we give thanks to God who has enabled many churches and organizations worldwide to preserve the purity of the gospel under the authority of Scripture, to carry forward the rich legacy of global evangelical faith – from the fresh clarity that emerged during the reformation to revival movements, mission expansion, and spirit-led renewal in every generation, as to bear abundant fruit in mission through the work of the Holy Spirit. We also thank Him for the grace of witnessing the expansion of God's kingdom in every sphere of life – through the salvation of countless souls and the building up of churches, as well as religious freedom and the advancement of democracy, the alleviation of poverty, the promotion of human rights and education, the development of science and medicine and the preservation of the created world.

Yet, at the same time, we gather humbly to confess our shortcomings. We repent of the ways we, as the Church, have fallen short of our call to be salt and light in the world.

We acknowledge with sorrow the fragmentation of the Body of Christ. We mourn the churches diminish public witness of God's sovereignty over all areas of life and the suffering endured by our persecuted brothers and sisters around the world. We give thanks for the many leaders and churches laboring for the kingdom of God across the world, even as we pray that they may be preserved from abuse of authority, moral failure, or the pool of secularization, and instead serve with the humility of Christ. We are also well aware that countless pastors and churches worldwide are facing difficulties, and the global evangelical churches, as brothers and sisters in Christ, will share the cross with them and support their growth.

We confess our failure in contributing well to the building of cultures and societies that fully honor the dignity of life. On one hand, we grieve the participation of some Christians in dehumanizing structures – and, more broadly, our collective failure to be more active in addressing those structures that perpetuate racism, tribalism, and caste system, as well as those that discriminate against the refugees, migrants, women and children in different times and regions across the world. On the other hand, we lament our inability to uphold a clear evangelical stand on abortion, medically assisted death and the welfare of the aged. We grieve our silence in the face of systemic injustice and repent of the ways Scripture has been misused to justify power, imbalance of opportunity and prejudice.

While we thank God for granting us wisdom to harness the riches of God's creation for the advancement of human life, we confess that we have often neglected environmental duties and have not addressed enough the abuse of God's creation.

As stewards of the earth entrusted to our care, we fall short of prophetically articulating how people's wellbeing is closely intertwined with the welfare of the planet they inhabit (Genesis 1:28-302:15).

In all these, we acknowledge our truncated discipleship, having made converts but often failed to nurture Spirit-filled, Scripture-shaped and holistically formed disciples who embody the love, holiness and power of Christ in daily living. Yet, we lament with hope, and we earnestly seek the renewing work of the Holy Spirit.

We rejoice in the outpouring of the Holy Spirit across the global Church in our day, especially in the dynamic growth of the Pentecostal and charismatic movements, which have brought millions into vibrant faith in Christ and empower countless believers in mission, worship, and service (Acts 2:17-18Joel 2:28-29). We recognize that movements of the Spirit must be continually anchored in Scripture (2 Timothy 3:16-17). We affirm that without the Holy Spirit-our Comforter, Advocate, and Empowerer (John 14:26Acts 1:8)-the global Church cannot overcome the challenges of our age nor walk faithfully in holiness and witness.

"The steadfast love our Lord never ceases; His mercies never come to an end; they are new every morning." (Lamentations 3:22-23)

IV. We affirm: Our shared faith

We affirm the Gospel as truth for everyone. Guided by the apostolic and historic Christian faith and enriched by the diversity with which today's global Church has been engaging God's inerrant Word and His promises, we step into the future with our utmost confidence resting on the transforming power of the Holy Scriptures, the exclusivity of Jesus for salvation and his sacrificial work on the cross, and the life-giving work of the Holy Spirit in both Church and the world. "Collaboration without Compromise" reaffirms our basic principles, remaining alert to the dangers of religious pluralism and syncretism, while holding firm to the Gospel, Biblical orthodoxy, and the Spirit's renewing power for both personal and societal transformation.

Furthermore, we affirm the pressing need to articulate and embody our deepest evangelical convictions. We are reminded of the testimony of history showing how a vibrant faith in Christ has remarkably contributed to the fostering of mutual wellbeing. Yet we also recognize, as highlighted by our lamentations, the deep impact of holding to forms of theology that are life-giving and those that are complicit to denying life and draining it. One seeks to affirm, support, and protect life in the world, and the other, to enable death and destruction.

So, we affirm that human beings are created in the very image of God-male and female, equal in dignity and worth (Genesis 1:27). Between one man and one woman, we commit to marriage not only as a sacred union but also as a covenant together with God.

We affirm the need to build and strengthen healthy families (Matthew 19:4-5), while also honoring those who, according to the gift given by God, are called to sanctified singleness (1 Corinthians 7:7).

We believe that the Church is called to be a place of welcome, grace, and truth for all people. Every human being, endowed with inherent worth as God's creation, is invited into the transforming love and lordship of Jesus Christ. As those redeemed by grace, we affirm that repentance, restoration, and holiness are part of the life-long journey of discipleship.

In this spirit, we acknowledge that many in our societies wrestle deeply with questions of identity, sexuality, and belonging. We commit ourselves to listening with humility, walking with compassion, and ministering with biblical clarity and pastoral tenderness.

Therefore, we affirm that practicing homosexuality is sin (Romans 1:26-27), contrary to God's design for human sexuality. But we proclaim this truth not with condemnation, but in love-offering the hope, healing, and freedom that is found in Christ alone (1 Corinthians 6:9-11). We desire to be a Church that speaks truth while embodying grace, always remembering our own need for mercy (Titus 3:3-7).

In this global context, we recognize the importance of standing together in prayer, discernment, and expression of biblical conviction, especially when laws threaten to suppress religious freedom or distort the created order.

We affirm the churches in Korea for their united and sustained public faithful witness in upholding biblical convictions on human dignity and freedom of conscience.1

The Korean Church's resistance is not rooted in animosity but in faithfulness to God's providential design revealed in creation, and in deep concern for the long-term consequences such legislation would have for religious liberty and moral formation.

Therefore, we join with evangelical communities worldwide, in boldly resisting all ideological systems that suppress freedom of faith and distort biblical anthropology, even as we boldly share the truth in love and proclaim Christ with compassion, humility, and courage.

More so, we reject the culture of death that devalues the weak, the elderly, the unborn, and we affirm the sacredness of life from conception to natural death. We resist the neglect of shared humanity, the failure to overcome violence with the power of love, and the lack of boldness to stand with those who take the side of peace with justice and truth for all peoples.

In a world torn by war, ideological extremism, political repression, and deep national divisions, we as the global Church long for the peace of Christ to reign over the nations. We echo the prophet's vision where swords are beaten into ploughshares and nations no longer learn war (Micah 4;3). We grieve with peoples caught in cycles of violence and injustice, and we stand in solidarity with churches facing pressure from state powers that disregard religious freedom and trample on human dignity (Psalm 82:3-4). In many regions, laws and ideologies now advance with little regard for conscience or the sacred human dignity affirmed in the Holy Scripture. Yet, we hold fast to the conviction of the God-given dignity of all people, that the Gospel brings reconciliation (2 Corinthians 5:18-20), and that followers of Christ are called to pray for those in authority, so that we may live peaceful and godly lives (1 Timothy 2:1-2).

In this spirit, we turn our hearts towards the Korean Peninsula, which has remained divided for over 80 years-between the gospel-receiving South and the North where the Gospel cannot yet be freely proclaimed. We pray earnestly for the day when reconciliation is realized, and every person may worship God freely and live according to His truth (John 8:32). We ask the Lord for mercy on North Korea: for the end of systemic human rights violations (Isaiah 58:6), and for the release of those unjustly imprisoned (Hebrews 13:3). At the same time, we voice our growing concern over emerging and rising societal pressures that challenges open expression of evangelical faith in many contexts. We are mindful of challenges that leaders face in expressing biblical convictions within changing social and legal contexts. As Jesus taught, "Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake" (Matthew 5:10), and we pray that the Church in Korea may continue to stand boldly, bearing witness to Christ in truth and love.

We therefore join our voices globally and locally to intercede for Korea-that it may be renewed as a land where justice flows like a river (Amos 5:24), where freedom of religion and speech are upheld, and where the Church flourishes in holiness, courage, and compassion (Philippians 1:27-28).

We affirm the fullness of the gospel, expressed not only in words but also in worship and works, moving the whole church to bear witness to Christ through compassionate service and courageous evangelism (1 Corinthians 12:271 Peter 2:9Galatians 6:10). We uphold unity in Christ and holiness not only as an essential mark of authentic discipleship but also as a vital element of credible mission (Ephesians 4:3Hebrews 12:14).

Our faith is not abstract theory but embodied truth. We do not merely believe-we belong, and we are disciples in action.

V. We commit: A call to Gospel-shaped action

As we continue to pursue deep theological reflection, engage in concrete discussions with the global Church on how to embody the gospel in the public sphere and discern the ties under the guidance of the Holy Spirit (Luke 12:56Romans 13:11), we commit to continuously work on the seven clusters of the Global Evangelical theological initiatives2 and the Top 20 Theological Themes for the Next 20 Years arising from it:

· Contextualized and Spirit-empowered witness to the person and work of Jesus Christ, grounded in Scripture and shaped by the ongoing movement of the Holy Spirit in life and ministry

· Renewed call to defend religious freedom, confront injustice, resist oppression, and pursue a more just and peaceful society across all nations-while deepening evangelical unity

· Holistic and inclusive vision of ministry and pastoral formation, rooted in evangelical theology and responsive to diverse cultural and ecclesial contexts

· An affirmation of the struggles and aspirations of communities on the margins, expressed through local presence and global evangelical fellowship

· A deepening commitment to whole-person health and wellbeing, guided by biblical wisdom and empowered by the Spirit

· A call to wise stewardship of creation, promoting ecological sustainability for the flouring of both humanity and the wider world for generations to come

· Pursuit of human-centered, ethical development in technology, including the discerning and redemptive use of media in a rapidly changing digital age

As we minister to those wrestling with personal sin, deepen discipleship for those walking with Christ, and explore the relationship between God's kingdom and the public sphere, we look ahead to The Gospel for Everyone by 2033-the 2,000th anniversary of Christ's resurrection and the Great Commission. We renew our commitment to gospel-shaped disciple-making that is Spirit-empowered, Christ-centered, and biblically rooted, and to pursuing integrity in mission so that our methods reflect the message of Christ to all nations (Matthew 28:19-20John 20:21).

VI. A global blessing and prayer

May God the Father, Creator of all, make all things new (Revelation 21:5). May the Son, crucified and rise, fill His people with courage. May the Holy Spirit empower us to live as salt and light. We pray for revival, unity, love for our community, our neighbors outside the community and justice. Let this Assembly be a hinge in history-a turning toward holiness and mission.

 VII. Signatories

"Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine… to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen." (Ephesians 3:20-21)

讓世界聽見基督教的聲音

你一次性或持續的支持,能讓任何人都能免 費閱讀《基督日報》的所有內容。

⽀持優質基督教媒體